読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

香港、食、旅、仕事と時々日本

ごくごく普通の香港の生活。食、旅、仕事、語学と日本、時には経済的自由を考える。他人に厳しく自分に甘くが基本姿勢の毒舌日記、乱暴な言葉もでてきますゆえ自己判断にてご覧くださいませ。

本日、1番の驚きっ!「余市」8月出荷終了と「炒余市」。HSBC25,000人の人員整理と「炒」という文字。

にほんブログ村 旅行ブログ 香港旅行へ


にほんブログ村


本日、1番の驚きっ!

北海道新聞: シングルモルト「余市」8月出荷終了 人気で原酒不足 ブランドは継続

(リンク切れ)


昨今のウイスキー人気のずっと前から香港では人気のあった「余市」

こりゃ、香港で「炒余市」の嵐、起こるんじゃないでしょうか。

「炒」ー転売して利ざやをかせぐ by e-china

香港では転売だけでなく売買を繰り返す事にも使うし、利ざやをかせぐどころか

結果、損が出た場合にも使ってますかね、噂話する時とか、特に!



例文 by 昭和の女

「炒樓」……不動産転売

「炒股票」……株取引

「炒余市」……余市を仕入れ転売して稼ぐぜよ!←new




この「炒」という文字は、日本とは異なり

香港では色々な意味を持つので興味深い。

昨日は朝から晩まで様々な話題で賑わったHSBC

まさに、その「炒」という文字がピッタリな一日のようでしたね。



HSBC、昨日の実際のニュースから「炒」関連を少し。

香港文匯報: 匯豐紀念鈔炒貴6倍隨時踎

昨日も触れた150周年記念お札の転売、こうした話題には「炒」という文字は外せない。

午後発表のあったHSBC世界で25,000人の人員整理関連では

今のところ殆どの媒体で「裁員」という文字を使っていますが

KTSF - 匯豐宣布全球裁員2萬5千人

KTSF - HSBC slashes jobs as it shifts focus further to Asian roots(リンク切れ)

(上記は同一媒体の同一ニュース2ヶ国語で)

口語やコメント、chat、カジュアルな媒体では

壹週Plus: 傳匯控全球裁員 炒逾2萬人

こんな感じで「炒」という文字がボチボチ。

中国国内や台湾でも「炒魷魚」は共通なのね。



ところで

この昨日の午後発表された25,000人人員整理関連ニュースは何だか不思議ね。

Apple dailyは上記の通り先週「どうやら来週発表らしい」という形で触れ、

昨日は速報メッセージをWhatapp経由で出していたようですが

肝心の本日はApple dailyを含めその他主な香港メディアは

ネット上では大きく触れていないようですがなんだろう、

色々、大人の事情があるのでしょうか。


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 海外生活ブログ 香港情報へ
にほんブログ村