先日、香港の英字新聞south china morning postを眺めていてふと気になったニュース。
South china morning post(2018年2月27日)
Hit and run involving 'Mario Kart' driver could spell 'game over'
for popular Tokyo street tours
関連日本語記事:
産経ニュース(2018年2月25日)
レンタカーとでひき逃げ、台湾籍の男を逮捕
レンタルカートでひき逃げ、台湾籍の男を逮捕 - 産経ニュース
訪日外国人にとても人気があるらしいこのゴーカートツアーの
是非はここでは触れず、純粋に単純に気になった単語のお話。
kart
タイトルにも出ているmario kartのkart
cartと綴るのかと思っていたけど、cartは手で押して使うものや
ロバや馬で動かす手押し車的なもの。
kartは大体の場合車輪は4つで、レーサーによって操縦される車両
そんな感じに使い分けれられていたのね、知らなかった。
その使い分けの例文で面白い例文がありました。
こちら、English language learnersで同様の質問にお答えになってる
Emmanuelさんの回答が写真付きで面白いので皆さまも是非に!
How to use the word CART / KART?